這世界有很多是非對錯,事實上都是由我們自己的主觀所認定。或許真的有「真理」存在,但是憑藉人類有限的理智,真的能夠抵達真理的境界?恐怕還有許多難關要過。
There are rights and wrongs in this world, but in fact they are all determined by our own subjectivity. There might really be "truth", but with the limited reason of human beings, can we really reach the realm of truth? I am afraid there are still many difficulties to that need to be overcome.
善惡也是便宜行事的產物,是我們為了方便將事物歸類,因而產生的概念。他是好人、你的行為偏差、這樣是不道德的、應該學習聖人的精神……我們都以自己的認知去定義好與壞,事實上根本就不存在真正的判準。就算有,也不是人類可以定義、任意去評斷的。因此有了「善惡的彼岸」一說,真正的「真理」是超越善與惡的,凡是落入善惡層次的,皆非真理。
Good and evil is a result of convenient, a concept that we have created for the convenience of categorizing things. For instance, good people, behavioral bias, immoral behavior, and the saying that we must follow the spirit of saint. We define good and bad with subjective cognition, but in fact, there is no real judgment criteria. Even is there is, it is not something that humans can define and judge arbitrarily. Therefore, there is a saying of ''Beyond Good and Evil'', the real "truth" transcends good and evil. Anything that goes into the level of good and evil is not the truth.
正義與邪惡一定是對立的嗎?「正」與「邪」也是一種相對的概念而已,有誰能算是百分之百的正義?誰又是百分之百的邪惡呢?好人不可能善良一輩子,壞人也有良心發現的時候。更何況「好」與「壞」是由誰來定義?都是我們有限的認知在作祟。每個人的見識都有邊界,眼界不可能無限寬廣,人類還無法理解宇宙之外存在何物。人外有人,天外有天,多的是神祕不可解的萬事萬物。
Are good and evil necessarily opposites? They are relative concepts. No one is totally good or evil. Good people may not stay good forever, bad people may have conscience. In addition, who shall be the one to define "good" and "evil"? It's all about our limited cognition. knowledge has a limit for everyone, the horizon cannot be infinitely broad, we even not yet understand things beyond the universe. there is always something that is better than us, and many things that are mysterious and incomprehensible.
人類能操之在我的事,實在太少了。謀事在人,成事在天,面對偌大的天地,只能盡你所能,最後能不能成,終究還是得看命運的安排。原本風平浪靜,不知哪個時刻會突然波濤大作、風雲變色,大自然的變化萬千,確實也由不得你。
There are very few things that humans can control. Man proposes, God disposes. In the face of the huge world, the only thing you can do is to do your best, and whether it can be accomplished or not, depends on the arrangement of fate. The world is eternally changing, and we are not in control.
有人見狀兩手一攤,直接投降,因為他們不想耗費心神,去做沒有把握的事,或者意志薄弱,放棄向龐大的力量爭鬥,因為不但費力,要獲勝可是難上加難。但相反地,也有人就是要與你戰到底!他們的競爭心較強,順從自己的慾望行事,講求獲勝的愉悅和快感。他們平時不會表現很積極的樣子,但在緊要關頭絕不輕言放棄。只要抓住機會,必定奮力一搏。
Some may surrender when facing this situation, because they do not willing to waste their energy to do uncertainty things. Or they are weak will, giving up fighting against the huge force due to the laborious it may bring and the difficulties of success. But on the contrary, there are also people who want to fight till the end! They are competitive, acting in accordance with their own desires, and be fond of the joy and pleasure of winning. They don't usually appear very positive, but they never give up. As long as they seize the opportunity, they fight hard.
萬事萬物都在一消一長之間變化,一股力量的興起,同時也意味著另一股勢力正在醞釀,等待最佳的時機出手取而代之。所謂「戰無不勝」,只要有勝負的場域,就是擁有強大慾望的那群人最好發揮的場所,這是屬於他們的領域,佛系生活的人可能無法理解這種人生哲學,但這些好勝者確實存在,而人類的歷史也多半屬於這些人的舞台。
Everything changes in balance, the rise of a force also means brewing to another, waiting for the best time to replace it. The so-called ''invincible'' which means that as long as there is a battle, there are people who have strong desire to join. This is their field. People who have buddha-like mindset may not understand this way of life, but these competitors do exist, most of the famous people in history have this kind of personality.
「那是最好的時代,同時也是最壞的時代」,文學名著裡的經典名言不管到哪裡永遠適用。以前的時代,或許一個人說了算,然而現在呢?每個人都有發言權,任何知識都可能在瞬間被顛覆。彼此各說各話、各自發揮、自由心證,逐漸變成一種常態。這到底是好,還是壞呢?別回到一開始被狹隘的眼界給限縮了,唯有不斷訓練自己的思辨能力,明辨事理,甚至超越是非與善惡,真正通達萬事萬物。
It was the best of times. It was the worst of times. This sentence that written in literary masterpieces always apply. In the previous era, one person may has the final say, but what about the present? Everyone has a voice, and any knowledge we learned can be subverted in an instant. It is gradually become a norm that we each express our own opinion, evaluate evidence freely. Is this good or bad? You shall not step back to the beginning, the limited by the narrow vision. Only by constantly training your own thinking ability, discerning truth, and even transcending right or wrong and good or evil, to truly understand everything.
《川里堤與路西法》的有聲書
心靈漫遊 Mind Wandering & Words
- 正常售價
- NT$660.00
- 特價
- NT$660.00
- 正常售價
-
- 單價
- 每
川里堤與路西法 Trinity & Lucifer
- 正常售價
- NT$880.00
- 特價
- NT$880.00
- 正常售價
-
- 單價
- 每